13 Aug 2018 10:27
Bhagavad Gita: Chapter 5, Verse 3 ज्ञेय: स नित्यसंन्यासी यो न द्वेष्टि न काङ् क्षति | निर्द्वन्द्वो हि महाबाहो सुखं बन्धात्प्रमुच्यते || 3|| jñeyaḥ sa nitya-sannyāsī yo na dveṣhṭi na kāṅkṣhati nirdvandvo hi mahā-bāho sukhaṁ bandhāt pramuchyate jñeyaḥ—should be considered; saḥ—that person; nitya—always; sanyāsī—practising renunciation; yaḥ—who; na—never; dveṣhṭi—hate; na—nor; kāṅkṣhati—desire; nirdvandvaḥ—free from all dualities; hi—certainly; mahā-bāho—mighty-armed one; sukham—easily; bandhāt—from bondage; pramuchyate—is liberated Translation BG 5.3: The karm yogis, who neither desire nor hate anything, should be considered always renounced. Free from all dualities, they are easily liberated from the bonds of material energy.
media options
comments
There are no comments yet, be the first one to leave a comment!
leave a comment »
In my site@leastonce a week, OBSERVE weekly wisdom with ILLUSTRATION,called spirituality MadeEasy inTRUISM &KNOW HOW.get aLUCKY7 charm E-mai
web www.7thheven.in
tags
5.3:
, pramuchyate—is
, bondage;
, bandhāt—from
, sukham—easily;
, dualities;
, nirdvandvaḥ—free
, kāṅkṣhati—desire;
, dveṣhṭi—hate;
, sanyāsī—practising
, jñeyaḥ—should
, pramuchyate
, bandhāt
, nirdvandvo
, kāṅkṣhati
, nitya-sannyāsī
, jñeyaḥ
, बन्धात्प्रमुच्यते
, निर्द्वन्द्वो
, क्षति
, नित्यसंन्यासी
, ज्ञेय:
, सुखं
, nitya—always;
, काङ्
, यो
, karm
, renunciation;
, 3||
, considered;
, saḥ—that
, स
, mahā-bāho—mighty-armed
, mahā-bāho
, महाबाहो
, sukham
, yaḥ—who;
, dveṣhṭi
, द्वेष्टि
, person;
, na—never;
, na—nor;
, न
, one;
, hi—certainly;
, ||
, हि
, Gita:
, yogis
, dualities
, liberated
, renounced.
, neither
, considered
, verse
, energy.
, Bhagavad
, Bg
, Always
, anything
, easily
, Sá
, Chapter
, yo
, should
, Desire
, bonds
, Translation
, Hate
, hi
, nor
, from
, material
, they
, are
, 3
, |
, all
, Who
, of
, Be
, na
, free
, The
, 5