A Plain Life by William Henry Davies No idle gold -- since this fine sun, my friend,  Is no mean miser, but doth freely spend.  No prescious stones -- since these green mornings show,  Without a charge, their pearls where'er I go.  No lifeless books -- since birds with their sweet tongues  Will read aloud to me their happier songs.  No painted scenes -- since clouds can change their skies  A hundred times a day to please my eyes.  No headstrong wine -- since, when I drink, the spring  Into my eager ears will softly sing.  No surplus clothes -- since every simple beast  Can teach me to be happy with the least.
17 Aug 2018 09:25

A Plain Life by William Henry Davies No idle gold -- since this fine sun, my friend, Is no mean miser, but doth freely spend. No prescious stones -- since these green mornings show, Without a charge, their pearls where'er I go. No lifeless books -- since birds with their sweet tongues Will read aloud to me their happier songs. No painted scenes -- since clouds can change their skies A hundred times a day to please my eyes. No headstrong wine -- since, when I drink, the spring Into my eager ears will softly sing. No surplus clothes -- since every simple beast Can teach me to be happy with the least. 



media options
comments
There are no comments yet, be the first one to leave a comment!

leave a comment »
Login
Username

Pin


 

or


Comment:



In my site@leastonce a week, OBSERVE weekly wisdom with ILLUSTRATION,called spirituality MadeEasy inTRUISM &KNOW HOW.get aLUCKY7 charm E-mai

web www.7thheven.in

navigation
A Greeting by William Henry Davies Good morning, Life--and all  Things glad and beautiful.  My pockets nothing hold,  But he that owns the gold,  The Sun, is my great friend--  His spending has no end. A Plain Life by William Henry Davies No idle gold -- since this fine sun, my friend,  Is no mean miser, but doth freely spend.  No prescious stones -- since these green mornings show,  Without a charge, their pearls where'er I go.  No lifeless books -- since birds with their sweet tongues  Will read aloud to me their happier songs.  No painted scenes -- since clouds can change their skies  A hundred times a day to please my eyes.  No headstrong wine -- since, when I drink, the spring  Into my eager ears will softly sing.  No surplus clothes -- since every simple beast  Can teach me to be happy with the least. @virendersehwag Bhagavad Gita: Chapter 5, Verse 8-9    नैव किञ्चित्करोमीति युक्तो मन्येत तत्ववित् | पश्यञ्शृण्वन्स्पृशञ्जिघ्रन्नश्नन्गच्छन्स्वपञ्श्वसन् || 8|| प्रलपन्विसृजन्गृह्ण्न्नुन्मिषन्निमिषन्नपि | इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेषु वर्तन्त इति धारयन् || 9||  naiva kiñchit karomīti yukto manyeta tattva-vit paśhyañ śhṛiṇvan spṛiśhañjighrann aśhnangachchhan svapañśhvasan pralapan visṛijan gṛihṇann unmiṣhan nimiṣhann api indriyāṇīndriyārtheṣhu vartanta iti dhārayan  na—not; eva—certainly; kiñchit—anything; karomi—I do; iti—thus; yuktaḥ—steadfast in karm yog; manyeta—thinks; tattva-vit—one who knows the truth; paśhyan—seeing; śhṛiṇvan—hearing; spṛiśhan—touching; jighran—smelling; aśhnan—eating; gachchhan—moving; svapan—sleeping; śhvasan—breathing; pralapan—talking; visṛijan—giving up; gṛihṇan—accepting; unmiṣhan—opening (the eyes); nimiṣhan—closing (the eyes); api—although; indriyāṇi—the senses; indriya-artheṣhu—in sense-objects; vartante—moving; iti—thus; dhārayan—convinced Translation BG 5.8-9: Those steadfast in this karm yog, always think, “I am not the doer,” even while engaged in seeing, hearing, touching, smelling, moving, sleeping, breathing, speaking, excreting, and grasping, and opening or closing the eyes. With the light of divine knowledge, they see that it is only the material senses that are moving amongst their objects.
info
shared on
views
1
direct link
embed